Prevod od "cosa accada" do Srpski


Kako koristiti "cosa accada" u rečenicama:

Qualsiasi cosa accada, ti amerò sempre.
Šta god da se dogodi, ja æu te uvek voleti.
Marion, non guardarla, qualunque cosa accada.
Marion, nemoj da gledaš, bez obzira što se desi.
Quindi, qualunque cosa accada, se tra noi non funziona... farò in modo che tu stia bene per tutta la vita.
I, šta god da se desi... Ako to ne bi funkcionisalo izmeðu nas... Pobrinucu se da ti bude dobro do kraja života.
Hai finalmente trovato la persona speciale della tua vita,.....a cui essere sinceramente fedele per sempre, qualunque cosa accada.
Divno. Našli ste nekog posebnog u svom životu... da bude iskren i veran... do kraja sveta, bez obzira na sve.
Debbs, ricordi quando ci siamo detti che qualunque cosa accada noi saremmo rimasti insieme?
Деби, јел се сећаш кад смо рекли, 'Заувек заједно без обзира на све'?
Qualsiasi cosa accada, Lucy Pevensie, sono felice di averti incontrata.
Bez obzira na sve, Lucy Pevensie, drago mi je da sam te sreo.
qualsiasi cosa accada, sono felice di essere salita in queII'auto con te.
Шта год да се деси, драго ми је да сам ушла са тобом у тај ауто.
Sono pronto a passare la mia vita con te, qualunque cosa accada.
Spreman sam podijeliti zivot s tobom.
Qualunque cosa accada... non ti farò affondare insieme a me.
Извини партнеру, стварно ми је жао. - Ма, не брини о томе.
Qualunque cosa accada, non lascerà questa macchina.
Ma što se dogodilo, ne izlazi iz ovog auta.
qualsiasi cosa accada mettetevi dietro di me velocemente.Capito?
Bilo šta da se desi idi iza mene odmah. Jasno?
Prometto che saro' alla tua audizione, qualunque cosa accada.
Kunem se da æu biti na tvojoj audiciji. Bez obzira na sve.
Non importa cosa accada, questa sera, quando me ne andro', non voglio più essere spaventato.
Što god da se dogodi veèeras, kad odem, ne želim se više bojati.
Quando Morgana sarà liberata, qualunque cosa accada... promettimi che farai di tutto per annientarla.
Kada Morgana bude osloboðena, bez obzira što se dogodi, obeæaj mi da èeš uæiniti sve što je potrebno... da je uništiš.
Qualunque cosa accada, non fermare il treno.
Što god bilo, ne zaustavljaj vlak!
Qualsiasi cosa accada, lo affronteremo insieme, ok?
Šta god da se desi, zajedno æemo prebroditi, ok?
Io ti saro' fedele qualsiasi cosa accada.
Biæu ti verna... Bez obzira što æe se dogoditi.
Qualunque cosa accada, Papà Georges non deve vederlo.
I tata Žorž to nikako ne sme da vidi!
Saro' con te qualsiasi cosa accada, non devi aver paura.
Biæu sa tobom šta god da se desi, nemaš se èega plašiti.
Qualunque cosa accada, ha preso la decisione giusta.
Šta god se dogodilo, doneli ste ispravku odluku.
Qualsiasi cosa accada da questo momento in avanti, rimane tra noi due.
Od sada pa nadalje, što god se dogodi ostaje meðu nama.
Qualsiasi cosa accada, rispettiamo la missione.
Bez obzira na sve, držimo se misije.
Qualsiasi cosa accada riporta quei fagioli all'abbazia.
Šta god se dogodilo, moraš odneti taj pasulj do opatije.
Isabelle ora tornerai alla tua vita e io alla mia ma qualsiasi cosa accada voglio che tu sappia-
Izabel, prije nego što se vratiš u svoj svet, a ja u svoj, šta god da se desi, želim da znaš da mislim...
E mi piacerebbe pensare che vedendomi rischiare tutto, dovresti convincerti che qualsiasi cosa accada, che non importa i casini in qui si caccera' questo bambino, io ci saro'.
И помислио бих да то што ме видиш како све ризикујем треба да те убеди да шта год се деси, нема везе у какву збрку ово дете упадне, увек ћу бити ту.
Convincilo a lasciar perdere la Grayson Global e io restero' sempre al tuo fianco, qualunque cosa accada.
Ubedi ga da odustane od voðenja Grejson Globala, i biæu na tvojoj strani, šta god da bude.
Qualsiasi cosa accada, non lasciarlo solo.
Шта год да радиш не остављај га самог.
Qualunque cosa accada, continua a colpire la montagna.
Šta god da se desi, nastavite da gađate planinu.
Ascolta, Justin, qualsiasi cosa accada... qualsiasi cosa ti dicano, tutto quello che devi dirgli e':
Slušaj, Džastine, šta god se desi... Šta god ti ko kaže, samo im trebaš reæi...
Qualunque cosa accada, stammi dietro, va bene?
Šta god da se desi, moraš da me pratiš.
Roxy, qualunque cosa accada, ti proteggerò.
Bez obzira što se dogodilo, imam te.
Qualunque cosa accada, sappi che quella settimana in Turchia è stata la più bella della mia vita.
Šta god da se desi, nedelja u Turskoj je bila najlepša u mom životu.
Ti voglio bene... qualunque cosa accada.
Volim te, bez obzira na sve.
Ora che siamo tornati, per qualsiasi cosa accada, avremo bisogno di Lyle.
Sad, kad smo se vratili, što god se dogodilo, trebamo Lylea.
E sembra che nessuno sappia cosa accada quando si arriva alla fine.
I izgleda da niko ne zna šta se desi kad doðeš do kraja.
Qualsiasi cosa provi per me, qualsiasi cosa accada, qualsiasi cosa tu stia pensando, adesso è qui che siamo.
Šta god da oseæaš za mene, šta god da se dešava, šta god da su ti rekli, mi smo sad ovde. To je to.
Cait... qualunque cosa accada... ricorda che ti amero' per sempre.
Ако се рећи Можете укинути одавде,
Qualunque cosa accada ora, spero potrai perdonarmi.
Šta god da ti se dogodi nadam se da æeš mi oprostiti.
Ti giuro che qualunque cosa accada in futuro non ti mentirò mai più.
Kunem ti se, šta god da mi se dogodi u ostatku života, više te nikad neæu lagati.
Qualsiasi cosa accada, accadrà a tutti e due.
Šta god da se desi, desiæe se oboma.
Se dovessi avere una figlia, invece di mamma, mi chiamerà Punto B, perché in quel modo saprà che qualsiasi cosa accada almeno potrà sempre trovare il modo di raggiungermi.
Ako budem imala ćerku, umesto mama, zvaće me Tačka B, jer će tako znati da šta god da se desi, bar će uvek moći da nađe svoj put do mene.
0.61951398849487s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?